A Rádio Nikkey


Radio Nikkey Shop

Enquete

O que acha de nosso novo site?

Ótimo
Bom
Ruim



Mural de Recados

Vini (DRC Multimídia)
Para: Radio Nikkei, Uhuuuuuuul tocando "Nem me lembro mais" do...
Soraia * Brasil
Para: Radio Nikkei, Essa radio é otima enh..ja me viciei nela..kkk e ...
Claudinei Fernando
Para: Geraldo Pança de Ibiúna - SP, Feliz aniversário, felicidades meu irmão!...
batman
Para: radio nikkey, gosto dessa radio...
londrina
Para: matsuri, festival nipo brasileiro em maringa...






 confirmacao


loading

:: Utilidade Pública くらし

:: 1009 CAMPANHA DO UZURAKKI 24/02/2010 em 20:45:25



○CAMPANHA DO UZURAKKI.
「うずラッキー」キャンペーンについて
Boa tarde, aqui é da Prefeitura de Toyohashi. Esta semana vamos falar sobre a Campanha do Uzurakki.
こんにちは、豊橋市役所です。今週は、「うずラッキー」キャンペーンについてのお知らせです。

O Conselho de criação aviária de Aichi ken, Shouhi Kaifu Jikkou Inkai em conjunto com o Grupo
de apoio de Toyohashi, estão apoiando a campanha dos criadores de ovos de codornas. Para as pessoas que se inscreveram na campanha, serão sorteiados para 10 pessoas o bichinho de pelúcia Uzurakki
e para 150 pessoas será sorteiado a tesoura para cortar o ovo de codorna. Para poder participar da campanha vide abaixo os locais que estão entregando o formulário, onde será necessário responder a uma pergunta.
愛知県家きん消費回復実行委員会は、豊橋うずら応援団と協力して、豊橋の代表的な産業のひとつであるうずら産業を応援するキャンペーンを行っています。応募できる対象者は次のとおりで、この中から抽選で10人に「うずラッキー」ぬいぐるみを、150人にうずら卵割り器を差し上げます。キャンペーンへの応募は、各店舗で配布している応募用紙でクイズに答え、その場で応募してください。

■ Matterhorn
Só será entregue este formulário para as pessoas que comprarem alguma guloseima que seja utilizado o ovo de codorna. A entrega será até o dia 12 de março (exceto dia 4 e 10 de março) das 9 ~ 19:30 horas, no endereço de Matsuba-cho2 chome.
■マッターホーン
3月12日(金)まで(3月4日・10日を除く)の午前9時~午後7時30分に、松葉町二丁目のマッターホーン本店で、うずら卵を使ったお菓子を購入した方


■ Yamasa Tikuwa
Só será entregue o formulário para as pessoas que adquirirem produtos que estejam sendo utilizado o ovo de codorna. O locais são: Yamasa Tikuwa Uo-machi Honten, Azumada, Kalmia, Estação lado oeste, Shimoji, Akebono, Tahara, Toyokawa IC Tikuwa no Sato, Otowa IC e a cada estabelecimento do Yamasa Tikuwa de Laguna. O horário de atendimento varia a cada estabelecimento.
■ヤマサちくわ
3月12日(金)までに、ヤマサちくわ魚町本店、東田店、カルミア店、西駅店、下地店、曙店、田原店、豊川インターちくわの里、音羽インター店、ラグーナ店の各店舗で、うずら製品を購入した方。営業時間、定休日などは店舗により異なりますので注意してください

■ Bolero Azumaya
Para as pessoas que escolherem o cardápio que utilize ovo de codorna, será entregue o formulário para a inscrição que será do dia 6 ~ 12 de março das 11:30 horas ~ 14:30 horas / 17 ~ 22:30 horas, no endereço de Matsuba-cho 3 chome.
■ボレロ吾妻家
3月6日(土)~12日(金)の午前11時30分~午後2時30分、午後5時~10時30分に、松葉町三丁目のボレロ吾妻家でうずら料理を食べた方


Escola de Culinária Toyohashi Tyouri Seika Seimon Gakku.
Na escola de Culinária de Toyohashi Tyouri Seika Seimon Gakku, será entregue o formulário para as pessoas que vierem ao restaurante Toyotyou, que fica em Hatcho doori 1 chome, e escolherem o obentou ganhador do concurso realizado ano passado no Toyohashi Matsuri, com o tema Ovo de codorna.
■豊橋調理製菓専門学校
3月8日(月)~12日(金)の午前11時30分~午後1時に、八町通一丁目豊橋調理製菓専門学校1階のとよちょうレストランで、ランチ(昨年の豊橋まつりで行われたウズラ卵弁当コンテストの)を食べた方

Para maiores informações sobre a Campanha Uzurakki, entrar em contato com o escritório do Conselho de criação aviária de Aichi ken, Shouhi Kaifu Jikkou Inkai pelo telefone 0532-51-2459.
「うずラッキー」キャンペーンについては農政課内 愛知県家きん消費回復実行委員会うずラッキー事務局電話(0532)51・2459までお問い合わせください。


Para maiores informações, contactar com o departamento de assistência aos estrangeiros da Prefeitura de Toyohashi. O atendimento é de terça à sexta-feira, pelo telefone: 0532-54-8205.
今日の内容についてのポルトガル語でのお問い合わせは、毎週火曜日から金曜日までに豊橋市役所外国人相談室(℡0532・54・8205)へお問い合わせください。




 

Publicidade

Álbum de Fotos


Ver as fotos de Convidados Programa Coisas de Mulher
Policia de Aichi

Ver as fotos de Convidados Programa Coisas de Mulher
Policiais japonesas e seu superior apos a entrevista

Ver as fotos de Convidados Programa Coisas de Mulher
Nakabaru-san e Shiozawa-san - policiais japonesas

Ver as fotos de Convidados Programa Coisas de Mulher


Ver as fotos de Convidados Programa Coisas de Mulher